第4 回 Suits ~マイクの嘘がハーヴィーにバレる~ part2 | 海外ドラマで英語学習

Suits
スポンサーリンク
先生
先生

皆さんこんにちは!

今回は海外ドラマの「Suits」で英語の勉強をしていきましょう!

Amazon PrimeでSuitsが観れるので登録していない人はぜひ!

Amazon Primeの登録はこちらから!

あらすじ

先生
先生

「Suits」とはニューヨークの大手法律事務所で働く敏腕弁護士ハーヴィー・スペクターが、天才的な頭脳を持つマイク・ロスという青年に目をつけます。

最強の弁護士と最高の頭脳を持つ二人が生み出すコンビネーションが非常に面白いドラマです!

それでは二人の会話を見ていきましょう!

ハーヴィーとマイクの会話

Mike
Mike

 OKAY, WHAT’S GONNA HAPPEN NOW?

Harvey
Harvey

I SUGGEST YOU GET ON THE PHONE,

CALL THE PATENT OFFICE, AND FIND OUT WHO BEAT US TO IT.

THEN YOU’RE GONNA HAVE DONNA FIND ANY JUDGE WHO WILL LISTEN, SO WE CAN GET AN INJUNCTION,

AND STOP WHOEVER IT IS FROM LAUNCHING THEIR PRODUCT FIRST.

Mike
Mike

OKAY, GOT IT.

Harvey
Harvey

NOW I’VE GOTTA CALL WYATT AND CALM HIM DOWN.

YOU THINK THAT’S GONNA BE A WALK IN THE PARK?

Mike
Mike

HEY, HARVEY…

DID YOU TELL HIM IT WAS ME?

Harvey
Harvey

 WHY WOULD I DO THAT? I’M RESPONSIBLE FOR YOU.

IT WAS ME.

ポイント解説!

Mike
Mike

 OKAY, WHAT’S GONNA HAPPEN NOW?

先生
先生

マイクが「 WHAT’S GONNA HAPPEN NOW?」と言っていますね。

この「GONNA」「going to」の短縮系です。

別の言葉では「wanna」も「want to」の短縮系になります。

ネイティブの会話では非常によく使われる表現なのでぜひ覚えておきましょう!

ここ文全体では「今から何が起こりますか?」と言う意味になり、つまり意訳すると「どうすればいいですか?」という意味になります。

Harvey
Harvey

I SUGGEST YOU GET ON THE PHONE,

CALL THE PATENT OFFICE, AND FIND OUT WHO BEAT US TO IT.

THEN YOU’RE GONNA HAVE DONNA FIND ANY JUDGE WHO WILL LISTEN,SO WE CAN GET AN INJUNCTION,

AND STOP WHOEVER IT IS FROM LAUNCHING THEIR PRODUCT FIRST.

先生
先生

ハーヴィーがI SUGGEST YOU GET ON THE PHONEと言っていますね。

「suggest」「提案する」という意味ですが、「recommend」に比べるとやや控えめな提案というニュアンスがあります。

感覚としては「選択は相手に委ねている」と言ったニュアンスです。

次にTHEN YOU’RE GONNA HAVE DONNA FIND ANY JUDGE WHO WILL LISTEN,SO WE CAN GET AN INJUNCTIONと言っていますね。

「have 人 動詞の原型」の形です。

この形は「使役動詞」であり、意味は「人にしてもらう」という意味になります。

よってこの文は「ドナに話を聞いてくれる裁判官を見つけるように頼め。」と言った意味になります。

Harvey
Harvey

NOW I’VE GOTTA CALL WYATT AND CALM HIM DOWN.

YOU THINK THAT’S GONNA BE A WALK IN THE PARK?

先生
先生

ハーヴィーが「 I’VE GOTTA CALL と言っていますね。

この「gotta」は本来は「got to」の省略であり、「〜しなければならない」という意味になります。

この文は「俺はこれからワイアットに電話をし、落ち着かせなければいけない。」という意味になります。

その後の文がYOU THINK THAT’S GONNA BE A WALK IN THE PARKとなっています。

これは非常に面白い表現で「あなたは公園でそのことを話すと思いますか」という意味になります。

つまり、公園で話すような内容ではないということを伝えているのです。

いかにもハーヴィーらしい言い回しですね。

Harvey
Harvey

NO, SOMEONE BEAT YOU TO IT.

THEY FILED LESS THAN 24 HOURS AGO,

WHICH MEANS YOU FILED A DAY LATER THAN YOU SAID YOU WOULD.

先生
先生

ここのハーヴィーの返しが非常に面白いですね。ハーヴィーがNO, SOMEONE BEAT YOU TO IT.と言っていますね。

これは意味は同じですが「俺らじゃなくてお前が先を越されたんだぞ」と言っています。マイクのミスを強調しているんですね。

「less than 時間」「〜未満」という意味になります。ここでは「24時間以内に」という意味ですね。

さらにその後にWHICH MEANS YOU FILED A DAY LATER THAN YOU SAID YOU WOULDと言っています。

この「which」は「THEY FILED LESS THAN 24 HOURS AGO,」を意味しています。

 A DAY LATER THAN YOU SAID YOU WOULDの意味は「あなたがやると言っていた日の1日前」という意味であり、ここでは「24時間より前に出したはずでは?」という意味になります。

よってこの文の意味は「特許は24時間以内に申請されていたのだが、もう提出したと言ったよな?」となります。

マイクの嘘がバレてしまったシーンですね。

Mike
Mike

HEY, HARVEY…

DID YOU TELL HIM IT WAS ME?

Harvey
Harvey

 WHY WOULD I DO THAT? I’M RESPONSIBLE FOR YOU.

IT WAS ME.

先生
先生

マイクがDID YOU TELL HIM IT WAS ME?」と言っていますね。

これは「彼に私のせいだと伝えましたか?」という意味になります。

マイクも自分の失敗を気にしていることがわかりますね。

しかし、その後のハーヴィーの言葉がかっこいいです。

 WHY WOULD I DO THAT? I’M RESPONSIBLE FOR YOU. IT WAS ME.とハーヴィーが言っています。

WHY WOULD I DO THAT?は、仮定法であり「なぜ私がそれをするのだろうか。」いった意味になります。

つまり「そんなことするわけないだろう」と言っているのです。

さらに I’M RESPONSIBLE FOR YOU,IT WAS ME.と言っています。

「be responsible for」「〜の責任がある」という意味であり、ここでは「俺の責任だ」と言った意味になります。

部下の失敗は強く指摘はするものの、そのミスの責任は自分でとってくれる上司…

本当に素晴らしい行動だと思います。

英語と日本語訳を合わせてみてみよう!

Mike
Mike

 OKAY, WHAT’S GONNA HAPPEN NOW?

訳:わかりました。これから何をすればいいですか?

Harvey
Harvey

I SUGGEST YOU GET ON THE PHONE,

CALL THE PATENT OFFICE, AND FIND OUT WHO BEAT US TO IT.

THEN YOU’RE GONNA HAVE DONNA FIND ANY JUDGE WHO WILL LISTEN, SO WE CAN GET AN INJUNCTION,

AND STOP WHOEVER IT IS FROM LAUNCHING THEIR PRODUCT FIRST.

訳:まず電話を取り、特許庁に電話をしろ、そして誰が先に申請したのかを調べろ。その後にドナに俺らの話を聞いてくれる裁判官を見つけてもらえ。

Mike
Mike

OKAY, GOT IT.

訳:わかりました。

Harvey
Harvey

NOW I’VE GOTTA CALL WYATT AND CALM HIM DOWN.

YOU THINK THAT’S GONNA BE A WALK IN THE PARK?

訳:俺は今からワイアットと電話をし、状況を理解してもらう。これを公園で話せると思うか?

Mike
Mike

HEY, HARVEY…

DID YOU TELL HIM IT WAS ME?

訳:ハーヴィーさん…私のミスだと彼に言いましたか?

Harvey
Harvey

 WHY WOULD I DO THAT? I’M RESPONSIBLE FOR YOU.

IT WAS ME.

訳:なぜそんなことをするんだ?上司である俺の責任だろう。俺の失敗だ。

最後はもう一度英語だけ!

Mike
Mike

 OKAY, WHAT’S GONNA HAPPEN NOW?

Harvey
Harvey

I SUGGEST YOU GET ON THE PHONE,

CALL THE PATENT OFFICE, AND FIND OUT WHO BEAT US TO IT.

THEN YOU’RE GONNA HAVE DONNA FIND ANY JUDGE WHO WILL LISTEN, SO WE CAN GET AN INJUNCTION,

AND STOP WHOEVER IT IS FROM LAUNCHING THEIR PRODUCT FIRST.

Mike
Mike

OKAY, GOT IT.

Harvey
Harvey

NOW I’VE GOTTA CALL WYATT AND CALM HIM DOWN.

YOU THINK THAT’S GONNA BE A WALK IN THE PARK?

Mike
Mike

HEY, HARVEY…

DID YOU TELL HIM IT WAS ME?

Harvey
Harvey

 WHY WOULD I DO THAT? I’M RESPONSIBLE FOR YOU.

IT WAS ME.

まとめ

先生
先生

どうでしたか?

こうやってドラマで英語を勉強すると発音やネイティブが使う英語もわかるのでおすすめです!

是非Suitsを見てハーヴィーの真似をしてみてください!

いやぁマイクの嘘はどうなることやら…

続きは来週の水曜日に更新予定です!

SuitsAmazonPrimeで見れます!登録していない方は下のリンクからぜひ登録してください!

今すぐSuitsをチェック!

コメント

タイトルとURLをコピーしました