皆さんこんにちは!
今回は海外ドラマの「Suits」で英語の勉強をしていきましょう!
Amazon PrimeでSuitsが観れるので登録していない人はぜひ!
Amazon Primeの登録はこちらから!あらすじ
「Suits」とはニューヨークの大手法律事務所で働く敏腕弁護士ハーヴィー・スペクターが、天才的な頭脳を持つマイク・ロスという青年に目をつけます。
最強の弁護士と最高の頭脳を持つ二人が生み出すコンビネーションが非常に面白いドラマです!
それでは二人の会話を見ていきましょう!
ハーヴィーとマイクの会話
HEY, WHAT’S UP?
WE JUST HEARD FROM WYATT.
HE GOT A RESPONSE FROM THE PATENT OFFICE.
AND?
IT’S BEEN DENIED.
WHAT?
EVIDENTLY, THERE WAS A SIMILAR CLAIM.
WAIT, WHAT DO YOU MEAN? SOMEBODY BEAT US TO IT?
NO, SOMEONE BEAT YOU TO IT.
THEY FILED LESS THAN 24 HOURS AGO,
WHICH MEANS YOU FILED A DAY LATER THAN YOU SAID YOU WOULD.
I TRIED TO TELL YOU THAT I DIDN’T KNOW HOW TO DO THAT.
AND I TOLD YOU TO FIGURE IT OUT.
AND I DID, AND IT GOT FILED.
AFTER YOU LIED AND SAID YOU’D ALREADY FOLLOWED THROUGH.
ポイント解説!
HEY, WHAT’S UP?
マイクが「 WHAT’S UP」と言っていますね。
この「WHAT’S UP」はよく使われる挨拶のようなもので「How are you?」のような定型文という感覚で問題ありません。
ここでは「どうしました?」という意味になります。
IT’S BEEN DENIED.
ハーヴィーが「IT’S BEEN DENIED」と言っていますね。
これは「It has been denied」という現在完了形でで、「現在も拒否され続けている」というニュアンスになります。
1回目でも「has(have) been」の形が出てきましたが、ニュアンスとしては「過去に行われていて、現在もそれが続いているイメージ」です。
ここでは「却下されている」つまり「却下された」という意味になります。
WAIT, WHAT DO YOU MEAN? SOMEBODY BEAT US TO IT?
マイクが「 SOMEBODY BEAT US TO IT?」と言っていますね。
この「beat」は本来は「~ に勝つ」という意味です。
そこから派生して「beat someone to it」は「someone に先をこされる」という意味になります。
そのほかにも「A beat B」で「BよりAが楽しい」という意味にもなります。
よくネイティブが使うのは「You can’t beat A」で意味は「Aより良いものはない」という意味になります。
ここでは「私たちが誰かに先を越されたの?」という意味になります。
NO, SOMEONE BEAT YOU TO IT.
THEY FILED LESS THAN 24 HOURS AGO,
WHICH MEANS YOU FILED A DAY LATER THAN YOU SAID YOU WOULD.
ここのハーヴィーの返しが非常に面白いですね。ハーヴィーが「NO, SOMEONE BEAT YOU TO IT.」と言っていますね。
これは意味は同じですが「俺らじゃなくてお前が先を越されたんだぞ」と言っています。マイクのミスを強調しているんですね。
「less than 時間」は「〜未満」という意味になります。ここでは「24時間以内に」という意味ですね。
さらにその後に「WHICH MEANS YOU FILED A DAY LATER THAN YOU SAID YOU WOULD」と言っています。
この「which」は「THEY FILED LESS THAN 24 HOURS AGO,」を意味しています。
「 A DAY LATER THAN YOU SAID YOU WOULD」の意味は「あなたがやると言っていた日の1日前」という意味であり、ここでは「24時間より前に出したはずでは?」という意味になります。
よってこの文の意味は「特許は24時間以内に申請されていたのだが、もう提出したと言ったよな?」となります。
マイクの嘘がバレてしまったシーンですね。
AFTER YOU LIED AND SAID YOU’D ALREADY FOLLOWED THROUGH.
ハーヴィーが「YOU’D ALREADY FOLLOWED THROUGH」と言っていますね。
その後に「You had already followed through 」は、「現在過去完了形」であり、過去に行っていてもうその行動が終わっているというイメージです。
この場面ではマイクが「said」した時点で「followed through」しているという意味です。
この現在完了形は非常にイメージが難しいのでまた別の記事で説明する予定です。
この文全体の意味は「お前はあたかもやったかのように嘘をついた」という意味になります。
英語と日本語訳を合わせてみてみよう!
HEY, WHAT’S UP?
訳:はい。どうしました?
WE JUST HEARD FROM WYATT.
HE GOT A RESPONSE FROM THE PATENT OFFICE.
訳:今ワイアットから聞いたぞ。
特許商標省からワイアットに連絡があったらしい。
AND?
訳:ええ。
IT’S BEEN DENIED.
訳:申請が却下された
WHAT?
訳:なんでですか?
EVIDENTLY, THERE WAS A SIMILAR CLAIM.
訳:明らかに似た申請があったからだ。
WAIT, WHAT DO YOU MEAN? SOMEBODY BEAT US TO IT?
訳:待ってください。どういうことですか?誰かが私たちよりも先に申請したということですか?
NO, SOMEONE BEAT YOU TO IT.
THEY FILED LESS THAN 24 HOURS AGO,
WHICH MEANS YOU FILED A DAY LATER THAN YOU SAID YOU WOULD.
訳:違う。お前より先にだ。申請は24時間以内に行われていたが、お前はそれより前に申請したはずだろ?
I TRIED TO TELL YOU THAT I DIDN’T KNOW HOW TO DO THAT.
訳:やろうとはしましたが、やり方がわからなくて…
AND I TOLD YOU TO FIGURE IT OUT.
訳:考えろと言ったはずだ。
AND I DID, AND IT GOT FILED.
訳:考えましたよ。提出もしました。
AFTER YOU LIED AND SAID YOU’D ALREADY FOLLOWED THROUGH.
訳:お前がもう提出したと嘘をついた後にだがな。
最後はもう一度英語だけ!
HEY, WHAT’S UP?
WE JUST HEARD FROM WYATT.
HE GOT A RESPONSE FROM THE PATENT OFFICE.
AND?
IT’S BEEN DENIED.
WHAT?
EVIDENTLY, THERE WAS A SIMILAR CLAIM.
WAIT, WHAT DO YOU MEAN? SOMEBODY BEAT US TO IT?
NO, SOMEONE BEAT YOU TO IT.
THEY FILED LESS THAN 24 HOURS AGO,
WHICH MEANS YOU FILED A DAY LATER THAN YOU SAID YOU WOULD.
I TRIED TO TELL YOU THAT I DIDN’T KNOW HOW TO DO THAT.
AND I TOLD YOU TO FIGURE IT OUT.
AND I DID, AND IT GOT FILED.
AFTER YOU LIED AND SAID YOU’D ALREADY FOLLOWED THROUGH.
まとめ
どうでしたか?
こうやってドラマで英語を勉強すると発音やネイティブが使う英語もわかるのでおすすめです!
是非Suitsを見てハーヴィーの真似をしてみてください!
いやぁマイクの嘘はどうなることやら…
続きは来週の水曜日に更新予定です!
SuitsはAmazonPrimeで見れます!登録していない方は下のリンクからぜひ登録してください!
今すぐSuitsをチェック!
コメント